Wednesday, August 6, 2008

TOKIOHOTEL in TRL



時間がなくてなかなか更新できない!


取り急ぎtrlの写真をアップ。

今回のtrl面白かったよ。質問が良かった!

Saturday, July 26, 2008

VOTE VMA



Hi everyone,
It's unbelievable and so exciting.
Just a couple of month ago we came to North America for the first time ever and now we have the chance to be nominated for one of the biggest and most prestigious music awards in music business: The VIDEO MUSIC AWARDS!
We are so excited and want to thank you for all your support, this is all because of you!
If you want to see us nominated for the VMA's in Los Angels, on September 7th head over to MTV's homepage now and vote for our " Monsoon" video!
Thanks for your support and see you guys soon!!!

Tuesday, July 8, 2008

Messages from Gustav 20

ビル:グスタフ?
グスタフ:OMG、ビル、俺とゲオルグは空港にいるんだぞ
ビ:来月のヒューストンとダラスのコンサートでするすごいアイデアが浮かんだんだ!
グ:トムに言っとけ
ビ:トムは寝てるんだもん。邪魔したら悪いだろう
グ:俺の邪魔をするのは構わないって訳か
ビ:トムは僕にとどくとこにいるだろ。
  君とグスタフは早く出発するべきじゃなかったんだよ!へへへへ!
グ:頼むよビル、俺たちはもう飛行機に乗り込むところなんだよ
ビ:手短に言うね、有名な“Deep in the Heart of Texas”を知ってる?
グ:よく覚えてないなぁ。歌詞は?
ビ:The Stars at Night are Big and Bright, Deep in the Heart of Texas!
グ:で?
ビ:だからグスタフ!僕はStarを持ってるじゃないか!この曲を歌って、
  僕のシャツを持ち上げれば、大きな輝くStarを見せられるだろ?
グ:歌うなり、シャツを持ち上げるなり好きにしろ
ビ:まだあるんだ。僕たち皆で古い西部のコスプレをするんだよ!
  僕はカウボーイになる。僕はもうカウボーイブーツを持ってるから簡単だからね。
  歌いながら投げ縄も廻せるし。
  問題はカウボーイハットをどうかぶるかって事だけだよ。
  トムは牛になる。大きな牛の角を帽子に貼り付けるんだ。
  ゲオルグはたてがみがあるから馬になれるし、君は猫になれるよ。
グ:猫?何で古い西部に猫なんだ?
ビ:グスタフ、何も知らないんのかい?僕は沢山本を読んだよ。
  グスタフ、古い西部について沢山学んだんだ。
  西部では大きな猫通り(cat drives)が道を横切ってたって本で読んだんだよ。
グ:猫通り?
ビ:うん、大きな猫通り。馬に乗ったカウボーイが猫を市場に連れて行くの。
グ:ビル!それはCattleだ!
ビ:何?
グ:牛追い(Cattle drives)だ!ビル、猫通り(Cat drives)じゃないぞ。  
ビ:猫じゃないの?cattleってなに?
グ:牛だ
ビ:ごめん、僕の英語はいまいちなんだ・・・
グ:またそれかよ。OH!f**k!名前を呼ばれた!乗り遅れる!
ビ:待って!まだアイデアを話してないよ
グ:後でな、ビル。ゲートまで走らなきゃ。
  セキュリティチェックであったあの女の子たちにまた会えるといいな。
  きっと同じ飛行機だろうし。
ビ:ねぇ待ってよ!
ビ:そこにいるの?
ビ:誰か?Hmmmmmm、歌おっと。

♪The stars at night, are big and bright,
deep in the heart of Texas,
The prairie sky is wide and high,
Für immer und Vorbeideep in the heart of Texas.
Vorbei bei bei bei bei bei bei bei……♪

************

意味不明だと思うので解説します。
THAのオーストリア3人娘
Zillah・Onerva・StarshineがRomeのコンサートに行ったのですが
イタリアからオーストリアに帰る空港のセキュリティチェックでたまたま
ビルとトムよりも一足先に帰るグスタフとゲオルグに出くわしたそうなのです。
(セキュリティにガードされていたのでサインをもらったり、
 話したりは出来なかったそうですが、二人は本当に隣に立っていて、
 特にOnervaはゲオルグパーカーを着ていたのでゲオルグは
 ずっと彼女をガン見していたそう。 )
で、搭乗口が違ったのでゲートで離れたそうですがアナウンス
(最終搭乗案内、空港でよく聞くよね)
で二人とボディーガードが呼び出されるのを聞いたそうです。

と、まぁこの話がベースになっておりますです。これでも意味不かもね。

special thanx to skweekie THA

Messages from Gustav 19

やぁみんな、グスタフだよ。

TOKIOHOTELオフィスのゴミ箱をあさってたら、これを見つけたんだ。
おそらくビルからプレイボーイマンションケンドラ・ウィルキンソンに宛てた最初の手紙のようだよ。


親愛なるケンドラ:

Hello、僕の名前はビル・カウリッツで、TOKIOHOTELのシンガーであり、偉大なミュージシャンでもあります。日本的な名前ではあるけれど、僕らはドイツから来ました。
本当のドイツ人です。分かりますか?英語がヘタでごめんなさい。何とか頑張ります。

OK,
僕がこうして手紙を書いてるのは僕のbruder・・・・えーと、兄弟という意味ですけど、兄のトムの為です。彼はあなたのことが大好きで、あなたとあなたのgrottoに逢いたいと言っています。僕はgrottoの意味を知らないけれど、トムはあなたに逢いたいみたいです。可能ですか?

トムの事についてお知らせしますが、あなたとトムには共通項があります。あなたはブロンド・トムもブロンド。あなたはギャングスタになりたい・彼もギャングスタになりたい。あなたはラップが好き・彼もラップが好き。あなたは大きな整形したおっぱいを持ってる・そして彼も・・・・・oops、ごめんなさい、最後のは気にしないで下さい。

インターネットでトムの色んな場所の写真を見る事が出来ます。トムの眼・鼻・口・手を見れるし、時々は腕の一部も見れるでしょう。残りは沢山の帽子や洋服で覆われています。でも保証します。彼は本当にその中にいます。ウソは言いません。僕の兄トムは本当に存在しています!YouTubeに僕たちはTOKIOHOTEL TVを持っています。先週のエピソードでトムがシャツを一枚脱ぐところを見れます。でもあなたがシャツを脱ぐ時は僕たちはあなたの・・・・・・・ごめんなさい、あなたの・・・・・が見れるから、それとはちょっと違うけど。

僕とトムとはただの兄弟ではありません。双子です!僕たちは何でも一緒にやってます。あなたがトムにあなたのgrottoを見せる時は、僕も一緒かもしれません。でもちがうかも。だってきっとgrottoは濡れてるだろうから、僕の髪を濡らしたくないんです。トムの髪には注意してください。もし濡れたら乾かすのに2日かかるんですよ。信じられますか?

僕はむしろブリジットに逢いたいです。彼女はけばけばの黒猫を思い出させます。僕は彼女とエクステやラメのラメラメの洋服の話をしたいんです。もしそうさせてくれたらとても嬉しいです。

でも、僕はホリーに会いたくありません。彼女は怖いです。きっと彼女はしかめ面をしながら僕を彼女のとんがりヒールで踏みつけるでしょう。そんなのイヤです。

ケンドラ、僕の友達のゲオルグとグスタフの為にぁと二人プレイメイトを呼んでくれますか?ゲオルグは最近マネキンとデートしてるんです(minmin注:TOKIOHOTEL TVを覚えてるよね?)とても心配です・・・。だからちゃんと頭と腕と脚が付いたプレイメイトを探してください。グスタフはとても静かなので、独り言が得意なプレイメイトが良いと思います。いいですか?

ケンドラ、僕はトムについてもう一つ話しておかなければならない事があります。トムは自分がどんなに女の子にもてるかとか、どれだけグルーピーと遊んだかとか話すでしょう。でも彼には大きな秘密があります。ケンドラ、誰にも教えちゃダメですよ。実はトムは・・・・


これで手紙は終わっていた。彼が手紙を書き終わってケンドラに送ったのかはわからない。もしプレイボーイの弁護士がセクハラの事で俺たちに連絡してくれば答えはわかるだろう。
Your friend, Gustav


special thanx to skweekie THA

McDonald's Happy Meal in Czechoslovakia



えぇぇ欲しいんですけど!
eBayに出るかなぁ?
Sugarbabesってまだ人気あるんだね。

Friday, July 4, 2008

Messages from Gustav 18

*これは架空の物語です*

TOKIOHOTELオフィス内部メモ

From: Bill
To: Tom

Re:新曲ー歌詞とパフォーマンスの内容

親愛なるトム:新しい歌詞が出来たよ!コンサートのパフォーマンスも考えたから、
ぴったりの曲を考えてね。週末まででOKだよ!プレッシャーはなし。Luv ya

タイトル:Do Never Touch Mein Hair 
(僕の髪に触らないで)

Do never touch mein hair, 
(僕の髪に触らないで)
I think it quite unfair, 
(フェアじゃないよ)
for everyone to see, 
(みんなわかってるように)
mein hair is home for bees. 
(僕の髪は蜂の巣だから)

Mein hair it sometimes has nice streaks, 
(僕の髪には時々かっこいいメッシュが入ってる)
They make the fangirls squeek, 
(女の子は夢中になる)
But other times is black as night, 
(時々夜のような黒にもなる)
Then the fangirls really fight. 
(そして女の子は口論をする)

コーラス

Bitte Please do never touch mein hair. 
(お願いだから僕の髪に触らないで)

[トミーへの注意:ここでぼくがトミーの髪に触るから、僕をしかめ面で見てね、OK?]



Sometimes mein hair is down and flat, 
(時々僕の髪はflatに下ろされる)
Sometimes it is poofy, 
(時々poofyになる)
Other times I wear a hat, 
(そして帽子もかぶる)
and in between is floofy! 
(その間はfloofy!)

[トミーへの注意:分かる?Flat + poofy = Floofyだよ!]

Mein hair, it gets so big I fear, 
(僕の髪、大きくなりすぎてるかな)
That soon the day will come, is near, 
(その日はすぐに来るのかな)
the chances growing more and more, 
(もっともっと大きくなる時が)
That I will not get out the door. 
(そしたらドアから出られなくなっちゃう)

[トミーへの注意:ここは悲しげにしてね。もしかしたら泣いちゃうかもしれないからトミーも悲しい顔をしてよ。ゲオルグはニヤニヤ顔するだろうけど。]

コーラス

Bitte Please do never touch mein hair. 
(どうかお願いだから僕の髪に触らないで)

最後

With mein hair, I must be quicker, 
(この髪で、僕は早業をしなきゃならない)
to change mein clothes, I need a zipper. 
(服を着替えるときは、ジッパーが必要)
T-shirt zippy up the back-it, 
(Tシャツのジッパーはうしろ)
But never zip on mein studded jacket. 
(だけどスタッドジャケットには絶対ジッパーは付けない)

[トミーへの注意:ここで大きなフィニッシュが必要なんだけど、Sakiは僕の髪から火花を出す事が出来るかな?可能だと思う?]

special thanx to skweekie THA

Messages from Gustav 17



*これは架空の物語です*


グスタフ:ビル!
トム:ビル!
ゲオルグ:ビーーーーール!
ビル:うぅ~~ん、何?寝るところなんだよ。
グ:ビル、俺たちはホテルの中だ。今すぐここに来い!
ビ:なんで?
ト:何をしたかわかってるんだろうな?
ビ:何のこと?なんで怒鳴ってるの?
ゲ:知らん振りをするな、ビル。
その微笑と睫ぱちぱちは俺たちには通じないんだからな!
グ:ビル、俺たちはマネージメントと連絡を取った。
俺たちはお前が新しいおもちゃで遊ぶのを止めるよう要求する。
ビ:oops
ト:お前のジャケット中にスタッズを付けまくるのはお前の勝手だ。
でもなんで俺のスウェットバンドにまで付ける?頭が痛いじゃねぇか!
グ:俺のドラムチェアにも付けやがって。尻が痛い!
ゲ:俺のパンツにも付けただろうが。俺の・・・・・・どこが痛いかわかるだろうよ!
ビ:ごめんよ・・・・皆付けるべきだって思ったんだもん。はははは!ただのジョークだよ!
グ:トム、ゲオルグ、ビルを捕まえろ。あいつに教えてやろう。このドラムスティックでな。
ゲ:俺の力こぶもあるぞ
ト:俺も帽子がある
グ:トム、お前は邪魔者が入らないようにドアを見張ってろ。
ビ:SAKI!!!
ト:Sakiを呼んでも無駄だ。
  彼はお前がVSDシャツに付けたスタッズを取ってるところだ。

ビ:逃げなきゃ!


special thanx to skweekie THA


Vanessa

このインタビューでクレージーなファンの事を語っていますが

彼女が有名なワナビーVanessaです。凄すぎます。

credit to ro_0kie in LJ Community th_translations subbed

Wednesday, July 2, 2008

Sunday, June 29, 2008

Tokio Hotel mania from A to Z

とても長いのですがなかなか面白い記事です。
後で訳しますが杏ちゃん位しか読まないかもね(笑)
この中にアメリカの次は再度イギリスに集中するとか云う
箇所が・・・ぉいぉい日本は?

edit:訳をアップしましたが途中まで~~。あと3日ほどかかる予定。too busy.

Tokio Hotel : Tokio Hotel mania from A to Z

The concert Saturday evening at the Parc des Princes undoubtedly marks the dedication of these young unrestrained rockers: Tokio Hotel has never been so up/on top.... From Trabendo to the Parc des Princes in just two years, only one of many records erupted by Tokio Hotel. Bringing an entire generation to sing along in German, when even Kraftwerk had capitulated there, know how to impose guitars at a time when they are considered to be overtaken by the keyboard, implode all record sales and rekindle the flickering flame of "manias" as in the good old days of the Beatles mania, all this was reached by the kids of Tokio Hotel.

In just two years of existence and despite - or thanks to - their GV (German version) rock the band of the twins from Magdeburg has beaten all records of sales and popularity this year. In this storm of furious Tokio Hotel mania, here's from "A" like German to "Z" like "Zimmer 483", the small lexicon of everything that one really needs to know about Bill, Tom, Georg and Gustav.

ココから上はどうしても意味のある日本語に出来なかった。
言っている事はわかるんだけど。力不足でゴメンネ。
てか良ければ誰か訳してメールで送ってください。そして本日は中途半端で終わる。

A: GERMAN  ドイツ語

Since the very first concert at Trabendo, in Paris last summer, it was already a halu (hallucination?) ALL French fans sang the songs in German by heart… even if they did not speak a single German word. The German contributes to the phenomenon Tokio Hotel… even with the French accent!

一番最初のTrabendoでのコンサート(昨年夏のパリ)から、それは既に幻覚でした。ドイツ語の単語を一つも話せなかったとしても、フランスのファンは、心によってドイツ語で歌いました。
ドイツ語は例えそれがフランス訛りであったとしても、TOKIOHOTEL現象の一因です。

Bill: "We did not expect that at all, even in our greatest dreams! I have never imagined such a success and to have so many fans in France who, in addition, sing our songs in German. That has surprised us very much and it makes us really feel warm at heart.

ビル:大きな夢ではあったけれど、全く予期していなかったんだ!フランスで成功してそしてこんなに沢山のファンがいてくれて、なおかつ僕達の曲をドイツ語で歌ってくれるなんていう事は全く想像していなかったよ。本当に驚いて、とても気持ちが温かくなったよ。

B: BILL  ビル

Bill Kaulitz, singer and twin brother of guitarist Tom, is just 18 years old. His dyed raven hair, his makeup, his fragility, his ambiguity and his neo-goth look between Robert Smith and Marilyn Manson contribute significantly to the phenomenal success of the band. By the way, like with the Cure and Manson, some of the fans adopted and reproduced Bill’s style as closely as possible.

ビル・カウリッツ、シンガーでギタリスト・トムの双子の弟はちょうど18歳です。ロバート・スミスとマリリン・マンソンの間の様な彼の漆黒に染められた髪、彼のメイク、彼の危さ、彼の曖昧さ(見た目の性別の事と思われ)そして彼のneo-gothルックはバンドの著しい成功の原因のかなりの部分を占めています。

ところでCUREとマンソンのように何人かのファンはビルのスタイルを厳密にコピーしていました。

C: COMPOSITIONS  作品

Bill: "All our songs are written in cooperation with our producers, we would never come to the idea of singing stuff written by others who have nothing to do with us. In a song, there must be something personal in it to sing it like it has to be. Often the producers have an idea, but sometimes it is us. We meet and work together. And after that the rights are shared, it depends on the track, depending on the importance of everyone's work/input. "

ビル:僕達の曲は全てプロデューサーとの共作なんだ。僕達と関係のない人が書いた曲を演奏するという考えはなかった。曲の中には個人的な何かがあるべきなんだ。だいたいプロデューサーはアイデアを持ってるけど、それは僕らもなんだ。僕達は集まって曲作りをする。その後、トラック毎、皆の曲に対する貢献度により、権利が共有されるんだ。

D: DESTROY  破壊

In their very first video "Schrei," we see them destroying a villa. Yet in real life, the Tokios are rather cool guys.

彼らの最初のビデオ "Schrei"で、彼らは家を破壊します。しかし実生活においては彼らはむしろ冷静な人間です。

Bill: "It was a house that had to be destroyed; it was razed two weeks after the shooting. But that does not really resemble what happens during our concerts. I would not hate to destroy a hotel room, for example. Obviously, I would enjoy that! But on the other hand, I'm too stingy, I would not like to pay to have it all repaired later. So that’s why I don’t do it. "

ビル:あれはもともと破壊される予定の家だったんだ。撮影の2週間後に取り壊されたよ。でもあれは僕達のコンサートでは起こり得ない事だよ。例えばホテルの部屋を壊すのは嫌いじゃないと思う。きっと楽しいと思うよ!でもその一方で僕はすごくケチだから後で修理代金を払いたくない。だからそんな事はしない。

E: RECORDING  レコーディング

According to our information, the recording of the latest CD could sometimes be an excuse to party.

我々の情報によると、最新アルバムのレコーディングは時々パーティーの口実だったようです。

Bill: "We recorded the album in the country.
Tom: We have to say however that there is an apartment above the studio where we lived and that was a big mess! Each week a housekeeper was passing and cleaning with Kärcher (pressure washer)!"

ビル:僕達はドイツでレコーディングしたんだ。
トム:スタジオの上にアパートがあって、そこに住んでたんだけど、あれは酷かったと言わざるを得ないよ。毎週ハウスキーパーが来てKärcher (高圧洗浄機)で綺麗にしてたよ。

F: FANS  ファン

Bill: "We are always amazed at what fans are able and willing to do for us. From time to time, that is very impressive, but it makes us very happy, sometimes we even find it hard to believe it! "
Tom: "Personally, I am very happy when girls scream my name!" (Laughter)

ビル:僕達はいつもファンが僕達の為に何でもしてくれようとしている事に対して驚くんだ。毎回毎回印象的だけど、とても幸せになる。時々信じられなくなるよ!
トム:個人的には、女の子が俺の名前を叫んでくれる時が幸せだよ。(笑)

G: GEORG & GUSTAV  ゲオルグ&グスタフ

Georg: "In fact Bill and Tom make rock music together for a really long time, since the age of 7 years. Gustav and I, we met at the school of music and we quickly played together, the two of us. And one night, we went to see Bill and Tom playing in this club Gröninger Bad and while hearing them, it was obvious that they needed help. We went to see them backstage and so the band was born."

ゲオルグ:実際にビルとトムは7歳の時からずっと一緒にロックミュージックを作ってるんだ。グスタフと俺は音楽学校で会って、すぐ一緒に演奏し始めた。で、ある夜、club Gröninger Badにビルとトムを観に行って、明らかに彼らが助けを必要としてるのを感じた。俺達は彼らに会いにバックステージを訪ねて、バンドが誕生したって訳さ。

H: NINA HAGEN  ニナ・ハーゲン

Along with Nena, who sang the immortal "99 Red Balloons" in the early 80's, Nina Hagen is one of the very rare German influences of Tokio Hotel. Whimsical and frosty character, she had been able to make the whole planet dance with her "African Reggae".

80年代に不滅の"99 Red Balloons"を歌ったNenaと一緒にニナ・ハーゲンはTOKIOHOTELが影響を受けた珍しい例の一つです。気まぐれで冷ややかなキャラクターの彼女は代表曲"African Reggae"でこの世界を踊らせる事が出来ます。

Bill: "Nina Hagen was really brilliant. Nena also, even if it is more pop and less rock. Me, personally, I'm a great fan of Nina and Nena, since the age of eight."

ビル:ニナ・ハーゲンもNenaも本当に素晴らしかったよ。たとえRock色が少なくてPop色が強くてもね。僕は8歳からNinaとNenaの大ファンなんだ。

I: THE ISLAND  島

When the promo of the album and the tour will be completed, what are they dreaming of?Of a paradisiacal island … and pretty girls!

ツアーとアルバムのプロモーションが終わった後、彼らは何を夢見ているでしょう?パラダイスのような島と・・・・可愛い女の子!

Tom: "I dream of a remote island with plenty of sunshine, a fantastic beach with white sand, clear and turquoise water and long siestas.And pretty girls! For me the summer often means going out with one or more chicks. With Bill and my parents, we used to spend all our summers in these mega-destinations in southern Spain. There was such a concentration of pretty girls that it was not difficult to seduce some of them."

トム:人里離れた島で、陽射しに溢れた、素晴らしい浜辺と白い砂、澄んだターコイズの海水と長い昼寝を夢見てるよ。そして可愛い女の子!夏は俺にとっては一人かそれ以上の女の子と出かける事を意味するんだ。ビルと俺と両親はよく夏中を南スペインの保養地で過ごしたんだ。誘惑するのが難しくない様な可愛い女の子がいたもんだよ。

J: TWINS  双子

Bill and Tom were born 10 minutes apart.

ビルとトムは10分違いで産まれました。

Bill: "I've stayed a little longer because I went back again in the belly of my mother, so it lasted a little longer. Normally the intervals are only two or three minutes. It's great to have a twin brother. We do everything together, it's true, but we started making music at the same time. We have the same interests, so this is not a calamity, on the contrary.
Tom: Often brothers and sisters do not get along very well, do not understand each other. But we are twins. And as we have the sameinterests, it's great to work together."

ビル:僕がママのお腹に戻っちゃったもんだから、少し長めにお腹にいなきゃならなかったんだ。通常、間隔は2分か3分なんだよ。双子の兄弟がいる事はすごく素晴らしいよ。僕達は何でも一緒にやって、一緒に音楽を作り始めた。僕達は興味が同じだからこれは災難ではないよ。
トム:通常兄弟姉妹はあまり仲が良くなくて、お互いを理解し合わないだろう。でも俺達は双子で同じ興味対象を持っているから一緒に働くのは素晴らしいよ。

L: LAFEE  ラフィー

With her powerful hit and rock music, with her charming and perfect German, the Beautiful Lafee appears to be the female response to the band from Magdeburg. But from the top of her 17 years, does Lafee threat the media power of Tokio Hotel?With her glowing eyes, La Belle (the beautiful) Christina Klein has success anyway with the release of her second CD "Jetzt Erst Recht."

彼女の強力なヒットとロックミュージックで、彼女のチャーミングで完璧なドイツ語で、美しいラフィーはMagdeburgからのバンドへの女性の反応であるように見えます。しかしLafeeのトップの17歳の彼女がTOKIOHOTELのメディアパワーへの脅威になるでしょうか?何はともあれ彼女の強烈な瞳で、2番目のシングル「Jetzt Erst Recht」のリリースにより美しいクリスティーナ・クラインは成功します。

(注:Lafeeというドイツのバンドが英語アルバムを出して、その中にTOKIOHOTELをバカにしたような曲があるのです)


M: MAGDEBURG  マグデブルグ

Bill: "In fact Magdeburg is really not terrible as a city. There, we all agree actually. It is true that we were all grown up there, we still live there, but we don’t imagine at all spending our whole life there. Seriously, that is not a city that you want to visit when you are tourists in Germany. It is a total boring hole, especially for young people."

ビル:実際のところ、マグデブルグはそう酷いところではないんだよ。実際に僕達はそこで育って、まだそこに住んでる。でも僕達は人生の全てをそこで過ごす事は想像できないんだ。正直なところ、ドイツに旅行した時に訪ねたい様な場所ではないんだ。特に若者にとっては完全に退屈な場所だね。

N: NEXT  次

Next, the next step for TH, with the release of "Scream", their first CD in English that joyfully mixes their first two German albums, that’s the conquest of England and the New World: America.

TOKIOHOTELの次のステップは、ドイツ語の2枚のアルバムをミックスした最初の英語のアルバムである「SCREAM」によって、イギリスと新しい世界「アメリカ」を征服する事です。

Bill: "We will go on tour, and go on touring. We will go to a maximum of countries where we have never been before to play and do promo. For the moment, we concentrate a lot on the United Kingdom because it is a great step forward for a German band to succeed there."

ビル:僕達はツアーし続けるよ。まだ演奏もプロモーションもしたことがない国へ出来るだけ行く事になるよ。さしあたってはドイツのバンドが成功する事が素晴らしい前進になるから、イギリスに集中する事になる。

P: PARENTS  両親

The Parents of Georg and Gustav and the brothers have affirmed from the beginning to be the most fervent supporters of the band.

ゲオルグとグスタフと、カウリッツ兄弟の両親は最初からバンドの最も熱心なサポーターでした。

Bill: "Our mother is an artist, she paints on canvas. Our parents are divorced. And our stepfather is a musician. He plays acoustic guitar and it was him who introduced us to the music. He has made everything available. At home, he had all the necessary equipment.
Tom: Me, he has put the guitar and amplifier in my room, that was great. It was him who helped me to learn music."

ビル:僕達のママはキャンバスに絵を描くアーティストなんだ。僕達の両親は離婚した。そして継父はアコースティックギターを演奏する音楽家なんだ。で、僕達に音楽を教えてくれたのは彼なんだ。彼は自宅に必要な機材を全て持っていたんだ。
トム:彼はギターとアンプを俺の部屋に置いた。最高だったよ。僕に音楽を教えてくれたのは彼だね。

R: ROCK  ロック

Tom: "Our sound is fast and powerful. It is sweeping as well as emotional. It's good German rock. We have always tried to create our own style so that we remain original. Since the very beginning of the band, seven years ago, we have always composed our music. So far, we have only sung a single cover, that was "Instant Karma" by John Lennon and it was a sampler for the benefit of Amnesty International where you also found U2 and Green Day.
Bill: Doing our own thing, creating our own style and our sound has always been our priority."

トム:俺達の音楽は早くてパワフルだ。そして徹底的にエモーショナルで、良いGerman Rockだろ。俺達は常にオリジナルなままに自分達のスタイルを創造しようとしてきた。7年前、バンドの本当に最初の時からずっと自分達の曲を作って来た。ここまで俺達が唯一カバーしたのはジョンレノンの"Instant Karma"で、これはアムネスティ・インターナショナルのアルバムの為なんだ。このアルバムにはU2やGreenDayも参加してるよ。
ビル:自分達のしたい様にして、自分達のスタイルや曲を作るのが最優先事項なんだよね。

S: SPRING NICHT (DO NOT JUMP)

Bill: "We have listened to our hearts because last year we received many letters and e-mails from our fans, we have been on the forums on the Internet and we perceived that suicide was a thing of which many people thought, not always seriously, but some really think of doing it. It is a subject that is present very early in the heads of teenagers. It happens as a result of their first break-up, loss of a loved one and one no longer knows what retains us in life? That’s an issue that we wanted to deal with because it has touched us."

ビル:去年沢山の手紙やメールを受け取ったので心を開いてみたんだ。インターネットのフォーラムに行くと、多くの人が自殺について考えている事が分かった。全てが本気ではないけど、何人かは本当に考えていた。自殺はティーンエイジャーがとても早く考える主題のようだった。愛するものを失ったり、何の為に生きているか分からなくなるような、最初の絶望によって引き起こされるんだ。すごく心に響いたので、何とかしなきゃならない問題だと思ったんだ。

T: TOM  トム

Tom Kaulitz, the twin of Bill, is the guitarist of the band. His look is light years away from that of his brother. Far from the neo-gothic, with his cool locks and his wide clothes, Tom belongs to the galaxy of riders, surfers and other skaters.

トム・カウリッツ、ビルの双子の兄はバンドのギタリストです。彼の外観はビルとはかけ離れています。neo-gothicからは遠く、彼のクールなルックスと大きな洋服で、トムはライダー、サーファーやスケーターの銀河に属しています。

Tom: "Music is my biggest passion, my childhood dream. And today I have the privilege to accomplish this dream in the best conditions. I wake up with music and I go to bed with music, I play in front of a great audience, I could not imagine doing anything else. "

トム:音楽は一番大きな情熱で、子供の頃からの夢だよ。今俺にはこの夢を最良の状態で出来る特権がある。俺は音楽と共に目覚め、音楽と共にベッドに入る。素晴らしい観衆の前で演奏できる。これ以外のことをするのは想像できないよ。

U: UNIVERSAL

With the global success, the rock of Tokio Hotel is aimed at kids of an amount of nations: the energetic and fun rock has become universal pulverizing language barriers on the passage.

V: VIDEOS

Since the first video from "Schrei", Tokio Hotel has used to its advantage the offensive weapon of the video-clip to capture new sonic territories.

W: WIR STERBEN NIEMALS AUS (WE DO NOT DIE OUT)

Bill: "This song doesn’t only speak about staying together all our lives. It rather answers the question: "What will we become after our death?" I thought a lot about that and for me each person on Earth is there to leave something behind him/her when he/she dies. I can not imagine that everything is over after death and that there is nothing left of us. I believe that every person, famous or not, leaves something the day when he/she leaves."

Z: ZIMMER 483

Tom: "The idea of the title came up during the time of our vacation in Spain last year where we decided to relax and write songs at the same time. We had rented a little dilapidated house in Spain, which had the number 483, that's where we wrote the first title of our second album "Wir Sterben Niemals Aus." We’ve found that that characterized well this new album."

***© Gérard BAR-DAVID pour http://www.hitmusemag.com/ 11/14/2007

translated by purplehaze from THA forum thanks!

Rock in Rio Madrid photo



他の写真はここ

Saturday, June 28, 2008

North America Tour

Aug. 7 - Starland Ballroom - Sayreville, NJ
Aug. 9 - Intl. Hot Air Balloon Fest of St. Jean - Saint-Jean-sur-Richelieu, QC (Canada)
Aug. 11 - House of Blues - Cleveland, OH
Aug. 12 - The Fillmore - Detroit, MI
Aug. 15 - House of Blues - Chicago, IL
Aug. 16 - Myth - St. Paul, MN
Aug. 19 - The Fillmore - San Francisco, CA
Aug. 20 - House of Blues - Anaheim, CA
Aug. 25 - Gothic Theatre - Denver, CO
Aug. 27 - House of Blues - Dallas, TX
Aug. 28 - Verizon Wireless Theater - Houston, TX

えーっと、日本にはいつ来てくれるのですか?

Friday, June 27, 2008

VOTE!VOTE!VOTE!



以前もアップした内容ですが、THAのadminでもあるzillahちゃんデザインのブーツが
今総合順位で2位になっています。

もし1位になった場合、商品化される事になり、全世界で購入可能になるようです。
そして、商品化された暁には、ブーツがビルにプレゼントされる事になっているので
即ち、私たちもそれを購入すれば、ビルと同じブーツを所有できるという事になるんですよ。

で、何が言いたいかというと、ぜひぜひ投票にご協力お願いします!
ブーツをクリックし、LOVE ITをクリックするだけです。お願いします!

Thursday, June 26, 2008

Sunday, June 22, 2008

Parc des Princes

♥: http://img293.imageshack.us/img293/3497/dsc01065mk8.jpg
balloons: http://i43.servimg.com/u/f43/11/63/48/28/imgp2011.jpg
photo from french forum: ¤Miss-Rock¤

4万人の動員だったようです。スタンド席はほぼ満員。
でも、芝部分は(殆どのファンが前に殺到していたため)半分
開いてたそうですよ。

そして、サプライズは……特になし。がっくり。
最後にグッズが配られたそうで、それが…サプライズ?
期待して損した。

Setlist:
01. Ich Brech Aus
02. Der Letzte Tag
03. 1000 Meere
04. Leb' Die Sekunde
05. Totgeliebt
06. Wir Sterben Niemals Aus
07. Schrei
08. Schwarz
09. Stich Ins Glück
10. Übers Ende Der Welt
11. Reden
12. Heilig
13. Geh
14. Spring Nicht
15. Wo Sind Eure Hände
16. Durch Den Monsun
17. In Die Nacht
18. Rette Mich
19. Vergessene Kinder
20. An Deiner Seite (Ich Bin Da)

from THA forum 

CONGRATULATIONS THA!!!

なんと私が一日中入り浸っているといっても過言ではない
大好きなFANDOM「TOKIO HOTEL AMERICA」が
オフィシャル・ファン・クラブとして認定されました!
非常に嬉しいです!
http://www.tokiohotel-fanclub.de/fc/
Let's Join Guys! 

Friday, June 20, 2008

The Surprise for Parc des Princes

今年一番の大イベントと言っても良いParc des Princesでの
コンサートがいよいよ迫ってきました。
なにかサプライズがあると既に発表されています。
一体何が起こるのでしょう!わくわくしますね。

また、ドルトムンドでの★、ナイメーヘンでのしゃぼん玉に引き続き
今回は♥・ドイツ国旗・風船などのfanactionが計画されています。

もし彼らが来日する事があったら私たちもfanaction企画しようね!

Wednesday, June 18, 2008

Nijmegen Pics






グスタフがいませんでした。
白黒の写真がすごく好き。

photo by Erik Luyten

Tokio Hotel - Vergessene Kinder Dortmund

Playback? SoundTrack?LipSync?

ドルトムンドでの「Vergessene Kinder」「An deiner Seite」に
口パク疑惑が持ち上がっています。

確かに最初はかなり不自然でギターとボーカルが合っていませんね。
私の意見では、恐らくテクニカルな部分のトラブル(ありがち)により
ビルのメインボーカルとバックアップボーカル部分がうまくミックスされず
(またビルのイヤーモニターの調子が悪かったのかな?)
本来バックアップ部分としてあくまでも’控えめ’に流されるべきものが
目立ってしまったのではないかと思うのです。

これを口パクというのか?
私はあくまでこれはバックアップと呼びたい。
バックアップは許されないのか?

つかZimmer483のDVDでも明らかに4人分以上の(演奏は3人分か)
音が入ってるのにさ。
バックアップギターやキーボードは良いのにボーカルはダメなの?

私は清濁併せ呑ませて頂きます。

高いお金を払ってヨーロッパ各地からそれこそキャンプしてまで
観に行っている人たちには大きな問題なのかもしれないけれどね。

でも、観に行けるだけで、目の前に彼らがいて動いてるだけで
幸せだという事をわかって欲しいよね。

Sunday, June 15, 2008

Soap Bubble and Bill at Goffertpark 

photo by Haley88 from THUS

なんというベストマッチ

Saturday, June 14, 2008

Nijmegen at Goffertpark

本日のオランダGoffertparkでのライブはオープンエアです。
かなり寒いらしいですよ。

何事もなく、うまく行く事を願うばかりです。

SAT2D と  the Jeremy's  というバンドがサポート?ゲスト?らしいです。

EDIT: ひっじょぉ~~~~に盛り上がったそうです。良かったね。
そして、男性ファンもかなりいたそうです。喜ばしい事です。

SetList

1 Ich Brech Aus
2 Der Letzte Tag
3 1000 Meere
4 Leb’ Die Sekunde
5 Totgeliebt
6 Wir sterben niemals aus
7 Schrei
8 Schwarz
9 Stich ins Glück
10 Übers Ende der Welt
11 Reden
12 Geh
13 Spring nicht
14 Wo sind eure Hände
15 Durch den monsun

16 An deiner seite

from THA

1000 Hotels Tour Dortmund

photo by Yannik Willing :http://www.derwesten.de/nachrichten/im-westen/2008/6/13/news-55438217/detail.html


Set List

1. Ich Brech Aus
2. Der letzte Tag
3. 1000 Meere
4. Leb die Sekunde
5. Totgeliebt
6. Wir sterben niemals aus
7. Schrei
8. Schwarz
9. Stich ins Glück
10.Übers Ende der Welt
11.Reden
12.Heilig
13.Geh
14.Spring nicht
15.Wo sind eure Hände

16.Durch den Monsun
17.In die Nacht
18.Rette mich
19.Vergessene Kinder
20.An deiner Seite

from THA

Thursday, June 12, 2008

Vote Please!



THA forumのzillahちゃんがデザインしたブーツです。
良ければvoteお願いします!

Love It のところをクリックしてね。

msn in CONCERT

http://entimg.msn.com/i/ExperienceData/p1-9/us/x.htm?sh=mmic&ep=tokiohotelpost

あらら、USサイトではもう始まっていますよ。
びっくりアバウト。さすがアメリカ・・・。

Dortmund at Westfalen Hallen


明日ドルトムンドでのコンサートですが、
すでに会場前には250人以上のファンが寝泊りしている模様。

そして未確認情報ではありますが、その中に日本からのファンが2人居るようです。
ヨーロッパ在住の日本人なのか、本当に日本から行ったのかは定かではありません。

うらやましい・・・。

どなたかはわからないけど楽しんできて欲しいですね。
もしこのブログを見る事があったらぜひぜひ感想を聞かせて欲しいです。

来年は絶対私も行きますとも!

Friday, June 6, 2008

「ロック・イン・リオ・リスボア」にトキオ・ホテル登場

http://www.afpbb.com/article/entertainment/music/2399638/2988497

と、AFP BBnewsに記事がありますが、写真持ってこれないの。
海外ブログだからね・・・。仕方ないよね。

その前にRockinRio関係の話題で取り上げていたのは
エイミー・ワインハウスですよ。
どういうセンスなのだ。AFPさん。

今まで結構TH取り上げてくれてるんだよね。
これからもお願いします。

msn in CONCERT

http://msninconcert.msn.com/music/TokioHotel/ja-jp/artist.aspx

日本のMSNサイトでもこんなに大きく取り上げられてたです。
チェック不足でした~~~。

ちなみにAvalonのライブが配信されるようですよ。
楽しみですね!

Thursday, June 5, 2008

MSN Interview

thanks to reden and raomina THA

内容的には例のごとくですが。

私はドイツ語で喋ってもらって、字幕付いてるほうがありがたい。

細かいところが聞き取れない(つД`)

やはりジョージと発音していますね。そしてデビッドハッセルホフ・・・

グスタフのため息が良い味を出しています。

一番英語が上手なのはゲオルグな気がする。

Tuesday, June 3, 2008

Monsoon EMA

Rock in RioのMonsoonを聴いていたら、物足りなくなってしまったので衝動的にうpします。

Monday, June 2, 2008

SFGate Article

continued from

7マイル以上の長さがあるファンレターを受け取るなど、ドイツにおけるファンの熱狂具合は壮大な次元まで達しています。色々な都市で繰り返し同じ女の子に会った後、バンドは彼女が彼らを追いかけるために家出をしたと知りました。「いまだに信じられないよ。」とビルが言います。

2月にニューヨークのGramercyTheatreでバンドを観たあとに、エイミードイル(MTV副社長)は、バンドに魅せられました。「私は、叫んでいる女の子たちの光景を信じられませんでした。」と、彼女は言います。「それは、90年代後半から2000年にかけてのBackstreet Boysや'N Syncを思い出させました。」

パフォーマンスの後で、MTVはmtv2やTRLと同様に"Ready, Set, Go" をヘビーローテーションに加えました。彼らはツアーダイアリーをMTV.comに連載します。”未だかつてないほどのコメントが投稿されました"とDoyleは言います。

しかし、彼らがBackstreetBoysや'N Sync並みの売上高にたどり着くのは大変でしょうか ? CDが5月に発表された時から、ちょうど23,000枚以上を売り上げました。TOKIOHOTELの米レーベル(Cherrytree/Interscope)はまだ最初のシングル”Monsoon”をラジオ局へ持っていっていません。しかし、ドイルはバンドの存在全てがセールスポイントであると言います。

「ラジオでのオンエアは助かります。でも、コネクションというのはファンが彼らに会った時、明確に作られるものであって、ラジオから流れる曲によってではないのです。ファンは、もっとエモーショナルな関係を作っています。」

確かに、Avalonでのパフォーマンスでは、ティーンエイジャーの女の子達がステージの前にぎゅうぎゅうにひしめき合い、セキュリティーは少しでもヒーローに近づこうと彼らを押しつける数人のティーンをレールの上に上げる為、並び直さなけらばなりませんでした。

「アメリカに既にファンがいてくれるというのは最高だよね。でも、僕たちにとってはこれはまだ始まりなんだ。」と、BillKaulitz「僕たちはホントにアメリカで成功したいんだ。挑戦したいと思ってる。アメリカで演奏する事が出来るドイツのバンドは多くないからね。」

TOKIOHOTELは既にマジソンスクエアガーデンも視野に入れていますが、それが大変な事だという事は知っています。今回、彼らは憧れの場所へ足を運びましたが、演奏する為にではなく、Jay-Z と Mary J. Bligeを観る為です。

MSGでの演奏は夢だよ」と頭を上下させながらTomは言います。「多分2年以内に実現させる。人生にはゴールが必要なんだ。」

*後半はちょっと雰囲気で押し切った部分もあるけれど、
 大意では間違っていないはずです。
 もしお気づきの点があれば教えてくださいませ。手直しします。

Sunday, June 1, 2008

PART 1 - Bill Kaulitz "Wetten dass" (2007-01-20) Sub D/E

これは新しいでしょう。
英語とドイツ語同時字幕だし。

Saturday, May 31, 2008

Funny Pics 2

DIVAシリーズ(勝手に命名)


LMAO
sebsgrrl0 from THUS 

Wednesday, May 28, 2008

Glam-Pop German Group Makes Teens Swoon : SFGate


ジョナスブラザーズを超えて、カウリッツツインズはやってくる。
18 才のKaulitz兄弟は、故郷ではティーンの間でビートルズのようなヒステリーを引き起こしているドイツのグラム・ポップグループTOKIOHOTELの半分を占めています。彼らは故郷で約300万のCDとDVDを売りあげ、アメリカでも同じようなファンを持つ事を望んでいます。
「彼らは、tweenとMy Chemical Romanceの間の踏み石です」と、AndrewGyger(VirginEntertainmentグループの上級プロダクトマネージャー)が彼らが英語版アルバム「Scream」をプロモートするために5月にNYのタイムズスクエアに現れた数日後にこう話しました。
「店内は現れた女の子の量だけの売り上げがありました」と、Gygerは話します。そして、イベントのためにブロックを囲んで並んで叫んでいる女の子の一人が気絶した事を教えてくれました。「バンドは、どこからともなく現れた様なんです。」
実際には、TOKIOHOTELはインターネットから出てきました。YouTube検索は、ジョナスブラザースの88,100、大ベテランブルーススプリングスティーンの21,000と比較して123,000の数を示します。さらに彼らの若いファンのを欲望を満たすために、半年間の間、バンドはUSサイトに毎週TOKIOHOTEL TVのエピソードを発表しました。
TOKIIHOTELにとってビジュアルはボーカルと同じくらい不可欠で、リードシンガーBillKaulitzのアニメの様なルックスよって強調されます:まっすぐな、飛び跳ねた黒い髪;彼の優雅で、中性的で、人形のようなルックスをさらに強調する濃いアイメイク;チェーンネックレスとビンテージロックンロールTシャツ。彼はステージの上ではほぼ1次元にみえるくらい華奢で漫画のようです。しかし彼の話では彼のルックスは日本ではなくトランシルヴァニアから来ているようです。
彼が10歳の時、BillKaulitzはハロウィンで吸血鬼の扮装をし、一年中そのスタイルをする事にしました。
「その後、僕は髪を染めて、爪を塗り始めたんだ。僕は、化粧も始めた。今までアニメみたいだなんて聞いた事がないよ。」Bill KaulitzがLA、Avalonでの売り切れになったショウの前のインタビューで話します。彼、彼の兄弟、ベーシストGeorgListing(20)ドラマーGustav Schafer(19)は、Avalonのステージの上にあるラウンジの革のブースで、一緒にひしめき合って座っています。翻訳が必要になった時の為に通訳者が側に立ってはいるけれど、BillとTomは(アクセントは強いものの)とても上手に英語を話します。
10分早く生まれた兄であるTomKaulitz(「沢山の人がボスはビルだと思ってるけどボスは俺なんだよ」と彼は笑って言います)は一卵性双生児であるBillと区別する一つの方法として、彼が7歳か8歳の時にHip-Hopファッションとドレッドヘアーをし始めました。「俺たちが6歳の時は俺たちは見た目は同じだったよ」とTomは言います。「先生に誰が誰か知らせるために名前を書いたスウェットシャツを着ていたんだ。」
母親はステージへの送迎をもうしてはいません。流星のように出世をした彼らには代わりにサポートしてくれる人たちがいます。最初のシングル「Durch Den Monsun」は2005年にドイツでNo.1になりました。そして、2枚のNo.1アルバムとソールドアウトになったヨーロッパツアーがそれに続きます。
to be continued.....

Tokyo hotel with bodyguard to the toilet!

http://www.express.de/nachrichten/news/promis/tokio-hotel-mit-leibwaechter-zum-klo_artikel_1210237928779.html

LIVEDOOR翻訳は優秀だねぇ。

They were the Abräumer of the VIVA Comet-Abends, cleaned up immediately four of the desired music prices. Clearly, that the Tokyo hotel boys let it crash right at the anus show party. Until six o'clock in the morning, they celebrated their mega triumph! "I am so glad to be able to entertain finally again with everyone in German for me, Bill Kaulitz (18) said that "our English is so crazy bad, unbelievable."
For the Comet-Verleihung, Bill as well as his brother Tom (18) and the band members had interrupted Georg (19) and Gustav (21) for their umjubelte tour of the USA and Canada. Overseas, they had "struggled along with their school English, right madly was not this, however. already was there much more madly, that geich four Bodyguards for the Kaulitz-Brüder removed the toilet from "Fremdpinklern" and the door locked with their wide shoulders. Had to even "Superstar" mark Medlock (29) and singer Jimi Blue ox Ochsenknecht (16) nicely with the Pipimachen. Bitterly for Bill: At the party, he lost his diamond ring. [24.05.2008]


blah blah blah
要約するとCOMETのアフターパーティー(日本人的には打ち上げか)
で朝の6時まで飲んでいた。
彼らがトイレに行くときボディーガードがトイレのドアの所で
他の人が入れないように邪魔していた。
ドイツではスーパースター扱いのmark Medlock や
Jimi Blue でさえも入れてもらえなかったそう。
そしてビルはパーティーでダイアモンドの指輪を失くした。
とそんな感じ。

Fuse TV

レイアウトが崩れるので削除しました。すみません。

通訳なしです。偉いね。

大きい画面にしてみましたがちょっと右側切れてます。

Tuesday, May 27, 2008

MSN Concert

http://music.msn.com/inconcert

June 12, 2008, at 11 a.m. PT
だそうですが、詳細は不明。
どのようなライブになるのかな?

Funny Pics

credit to sebsgrrl0 from THUS 
ゲオルグ:おい、あれは新しいな。
トム:確かに。今まであんなファンは見た事ないな。
ビル:どうやってあそこまで上がったんだろうね。
グスタフ:さあね。でも彼女が落ちたとしても受けとめる事はできないな。

トム:で、それからビルがママのドレスとハイヒールを履いてバスルームから出てきて、

俺の記憶では、おまけに口紅まで塗ってたもんだから・・・

ビル:トミー、超むかつくんだけど

デビッド:ここから逃げたほうが良いな

Hi神様、ビルです。また煩わせてごめんなさい。

僕の髪の毛はもうかなり巨大だって事はわかってます。

でも、もしあと数インチ大きく出来れば世界を支配できるんです。

どうぞご配慮お願いします。

ビル

PS:もしご迷惑でなければで良いんですが、

トムのナンパを止めさせてくれませんか?

お前、僕の星から出て行け!

こんな顔してこんな事言われたら泣いちゃうよねwwwww

ていうか、「そなた、わらわの星から出てお行き!」のほうが合ってるwwwww

これが地球で最後のキャンディーなのぉぉぉぉぉ????

いやだぁぁぁぁぁぁっぁぁ!!!!!!

 
面白すぎるわぁぁぁ
訳したほうが良いかな?
EDIT:訳さないほうが面白かったかも・・・おまけにまた改行がうまく行かないし。

Messages from Gustav 16

*これは架空の物語です*

ビル:ぐ・・・・・・・・・・・うぅぅぅぅあったまイタぁぁぁ・・・・・・
グスタフ:パーティーから生還した訳だな?
   ビル、気分はどうだ?
ビ:叫ばないでぇぇぇ 
グ:ごめん
ビ:グスタフ、死にそうだよ・・・
グ:死なないだろ。 
  なんでソーセージと卵とぎとぎとベーコンの朝食を食べに行かないんだ?
ビ:具合悪いんだよ
グ:くすくすくす・・www
ビ:しばらくはトイレの側にいなきゃダメだと思う・・・
グ:で、パーティーはどうだった?
ビ:帰る途中でトミーが僕によしかかって来て、
  僕の眉ピアスの中にトミーのドレッドが絡まっちゃってさ。
  VSDのスペシャルチームを呼ばなきゃらなかったよ。
ト:COMETボールは?
ビ:ボール?
  僕のパンツの中に・・・ここにあるはず・・・昨日の夜・・・ちょっと待ってよ、
  指輪をなくしてさ、ボールも失くしたかも知れない!
グ:ビル!COMETアワードボールだぞ!
ビ:うえぇぇぇぇぇん
グ:トムはどこだ?
ビ:わかんない。でもベッドの下からうるさい鼾が聞こえるぞ。
  これは熊かトミーだよね。
グ:なんで覗いてみないんだよ。
ビ:ちょっと待って、
  これはぁ・・・毛深くてぇ・・・鼾をかいてる・・・・古いタバコみたいなにおいの・・・
  ・・・あ、ボールを持ってる!
グ:トムだ。ボールを持ってる。

special thanx to skweekie THA

Messages from Gustav 15

*これは架空の物語です*

2008年5月18日

トム:グスタフ?
グスタフ:ビルか?
ト:トムだ。
グ:ああ、真夜中といえばビルなんだけどな。
ト:いや、俺だトムだよ。今日の遊園地はどうだったかと思ってさ。
グ:まぁ、楽しかったよ、トム。
  次回ローラーコースターに乗る時は俺の隣にビルは座らせないけど、
  それ以外はすごく楽しかったよ。
  ビルの髪の毛が常に俺の顔の前でばさばさ飛んでてさ。
  それにあの叫び声と来たら・・・どこかでガラスが割れた音がしてたぞ。
  まぁそれ以外は楽しい遠出だったよ。
ト:それは良かったな。お前が楽しけりゃそれでいいんだ。
  本当に!お前は俺にとって重要な人間だよ。
  お前のドラムはバンドの基礎だしな。
  お前は俺たちの中で一番優れたミュージシャンだよな。
グ:OK、トム。何が望みだ?
ト:・・・俺に引っ付いてるべとべとした物をどうにかして欲しいんだ。
グ:だからダクトテープを帽子と頭に貼るのはよせって言っただろ。
  帽子の上からあごの下までダクトテープを貼るのはトラブルの元じゃないか。
ト:ドラマーからの説教はいらないよ!
  ・・・おっと、うーーーん・・・そうだな、グスタフ、言いたい事はわかる。
  お前はすごく利口だよ。
  でも俺はローラーコースターに乗ってる間に
  おれの帽子が飛ばされるかもと思ったんだ。
  失くしたかもしれないだろ? 
グ:それは悲劇だな。どうやって(テープを)取るつもりだったんだ?
ト:嫌味は止めてくれないか、ドラマーさん。
  俺は帽子が飛ぶと誰かに当たって怪我をさせるかもしれないと思ったんだ。
グ:それはお優しい事だなトム。
  なんでビルにアイメイクアップリムーバーを借りないんだ?
  きっとべたべたが取れるぞ。
ト:ビルは俺と話してくれない。明日遊園地に行けないんで拗ねてるんだ。
グ:拗ねてる?
  あのRetteMichの高い音を出そうとしてる時みたいな
  便秘してるような顔をしてるのか?
ト:そう、あの顔だ。
グ:トム、頑張れよ。
  もしテープが取れなかったら付け髭を付けろ。
  ビルのスーツケースの中にエクステがあったはずだから、それを使え。
  あとパンツはきちんと引き上げろよ。
  俺はもうお前のヨチヨチ歩きに付いて歩くのには飽き飽きしてるんだ。
ト:OK,OK、わかったよ。お前が助けに来てくれるんならパンツはずり上げとくよ!
グ:まだある。
ト:なんでもいいから助けてくれ。
グ:バンド名を”Gustav Schäfer and the Schäferettes”に変えてくれ。
ト:もぉぉぉぉぉ!

special thanx to skweekie THA

Saturday, May 24, 2008

Tom was held in New York Airport

http://www.bild.de/BILD/leute/star-news/2008/05/23/tokio-hotel/tom-in-new-york-festgehalten,geo=4616434.html

Tokyo hotel Tom in New York held on Los Angeles -

These curls lure - not only girl but also the drug searchers.

Tom (18) of "Tokyo hotel" it was held on to a hour during the US-Tour on the Airport in New York and was searched for drugs.
His/its brother Bill (18) and Gustav (19) and Georg (21) always become durchgewunken.
Tom: "I believe that they are after me, that one connects seemingly immediately with drugs, because of my Dreadlocks."
place of prohibiting found 20 Baseballcaps and a whole lot condom in his/its suitcases u. a. the searchers.

Despite search stress, hotel" was for "Tokyo the US-Reise a mega success.

More Star-News Ihr album "Scream" got on on place 5 of the Charts! today is the boys to be seen in Oberhausen with the "Comet“-Verleihung.
Bill: We returned "for it extra earlier

Livedoor翻訳で。

トムがNY空港でドラッグ捜査された模様。
捜査官がスーツケースを開けたところ、出てきたのは
20個の帽子と沢山の「コ***ム」だったという話です。

トム・・・使う暇なかったのかい?

Friday, May 23, 2008

#1 in Smart Punk chart

http://www.smartpunk.com/category.php?page=product-list&Cat=1

でもSmartPunkではまだ一位でした。
直筆サイン効果か?

Thursday, May 22, 2008

This week's Billboard

http://www.billboard.com/bbcom/esearch/chart_display.jsp?cfi=305&cfgn=Albums&cfn=The+Billboard+200&ci=
3096365&cdi=9789280&cid=05%2F31%2F2008

101位でした。
良い夢見せてもらったね。

Scream BB edition

BestBuyエディション届きました。
DVDがリージョンフリーだったようで普通にDVDプレーヤーで見られましたよ。
*****しなきゃならないと思ってたので得した気分です。
 ↑ 良い子は真似しちゃいけませんよ。

写真は後でアップします。

余談ですが、
ebayでステッカーアルバム用のシールをせっせと落札してるのですが
先日落札したセラーがもういい加減なのです。
商品の詳細には日本まで$3と書いており、合計2アイテム落札したので
まぁ多くかかっても$6、普通まとまるともっと安くなるでしょう?
それがなんと$14!は?なんですか?
即セラーにメールしましたとも、えぇ。
ドイツのアマゾンからDVDと本買った時だってそれより安かったぞ、
もっと安くしてねお願い(はぁと)と。

そしたら合計150グラムで8ユーロだから14ドルだと。
私はアマゾンほど優秀でないからそんなに安く出来ないとこうですよ。
何でペラッペラのシール18枚で150グラムになる?
(edit:今まだ貼っていないシール5枚計ったら13グラムでしたよ・・・ほらね?)

もうめんどくさくなったので払ったけど、送料安く上がってたら
絶対ニュートラルフィードバックしてやろう。と心に決めました。

なんでこういい加減かなぁ~~~sigh!

MuchMusic Interview  : Beer & Hasselhoff

*これは本当のインタビューです*

http://blog.muchmusic.com/archives/2008/05/tokio_hotel_tal.php

TOKIOHOTELの4人がMuchMusicビルに戻って来てくれました。
前回とてもうまくいったので、
必然的に今回もファンからの質問を彼らに尋ねる為に
数分間引き止めなければなりませんでした。
彼らはとても機嫌よく、非常にリラックスし落ち着き楽しげだったので驚きました。
これがそのインタビューです。

************************************************

まず最初に、カナダへ帰ってきてくれてありがとう!
もうすでにNJでのBamboozleフェスで演奏されましたがどうでしたか?

ビル:手術後初のパフォーマンスだったけどとてもうまく行ったよ。
   3曲演奏したけど沢山のファンがいたよ。
   その後LAでコンサートをして、トロントに来たんだ。

自分自身のコンサートとフェスどちらが良いですか?

ビ:自分たちのコンサートのほうが良いよ。
トム:そうだな、
   単独の方が自分たちのプロデューサーもクルーも
   ステージもスタッフもいるからね。
ビ:フェスはいつも沢山のバンドが出演するから大変だよ。
  バックステージがすごいんだ。皆喋りまくって沢山の人がいる。
ゲオルグ:それにサウンドチェックも十分出来ないし。
ト:フェスではいつもサウンドトラブルがあるんだけど、
  Bamboozleは良かったょね。
ビ:うん、良かった。

他のバンドを観ることが出来ましたか?

ビ:残念ながら、出来なかった。
  すごくタイトなスケジュールだったんだ。
ト:沢山のインタビューやいろいろしなきゃならない事があって、
  時間がなかった。

最も恥ずかしい「疚しい愉しみ」は何ですか?

ト:(笑)俺は内緒だよ。でもゲオルグはデビッドハッセルホフファンだよ。

なんてドイツ人的な・・・

ゲ:ちょっと待てよ、もうやめろ。このジョークはもう10回目だぞ。
ト:ジョークじゃないだろ。真実だ。でもこれは恥ずかしい。
ゲ:(眼を丸くする)
ビ:僕は犬好きで、まぁ恥ずかしい事ではないけれど、
本当に犬が大好きなんだ。
  犬を見ると狂ったようになる。

どの種類が好き?

ビ:どんなのでも。犬に会うと「OMG!おいでおいで!」ってこんな感じ。
ト:実はゲオルグが一番好きなのは「YouPorn」
  (ユーポルノ、ユーチューブを引き合いに出していると思われ)
  のビデオ鑑賞だね。これも恥ずかしい。(笑)  冗談だけど。

ゲオルグ、Nickelbackファンというのは本当ですか?

ゲ:うん、ファンだよ。
ト:ロックスターのビデオは俺も好きだな。
 だってほらKendraやプレイボーイマンションの・・・
 3人のバニーガールがが出てるだろ。 だからあれは良いよね。

他に知っている、または好きなカナダのバンドはいる?

グスタフ:King's Xはカナダのバンド?

違うと思うよ

ビ:Billy Talentはカッコいいね。

良いね。ゲオルグ、人に「ジョージ」って呼ばれるといらいらする?

ゲ:うーん、ゲオルグでもジョージでも好きに呼べば良いよ。
ト:彼はベースをしまうとき、ケースに「デビッド・リスティング」って書くんだよ。(笑)
  彼はデビッドって名が好きなんだ。
  だってハッセルホフだからさ。ゲオルグ・ハッセルホフ!
ゲ:(うめき声を発する)

(笑)

前回トロントに来たときはCNタワーに行って、
Eatonセンターでショッピングをしたけど気付かれなかったよね。
それは良かった?ファンに追いかけられない事はリフレッシュになるかい?

ビ:街に出て、最初は誰にも気付かれないけど、
  本当はファンがいて気付いてくれるのが目標なんだ。
  そして今はカナダのファンがいてくれて、
  今夜コンサートが出来る事が本当に嬉しいよ。
  だから誰かが僕たちのことを気付いてくれる方が
  バンドの為には良い事だと思うよ。
ト:街を歩いていて誰かに気付かれる事が目標だよね。
ビ:でももちろん、時々は自由な時間も欲しいよ。
 誰にも気付かれない事は良いけどでも寒気もする。
ト:でも退屈。

ところで、カナダではファンがかなり増えて、
今夜君たちがコンサートをする事を知ってて、楽しみにしてるよ。

ビ:うん。今夜ホテルの外に何人かのファンが来てるのを知ってる。
  でも今回は写真撮影やインタビューが一日中ある
  かなり厳しいスケジュールだから街中に出る時間がないんだ。

有名になって、腹立たしく思える事はありますか?

ビ:パパラッチ!パパラッチは大嫌いだよ。
ト:特に休暇の時ね。ビ:うん。休暇のとき、酷かったんだ。
  ヨーロッパのパパラッチは大嫌いだよ。
  アメリカにもパパラッチはいるけどヨーロッパほど酷くない。
  本当に酷いんだよ。

簡単に見つかってしまうの?
いつも彼ら(パパラッチ)がいることに気付く?
角や茂みに隠れていたりするの?

ト:その時によるよ。休暇のときとかは・・・隠れてる。
  でも道路では、攻撃される。ビ:うん、コンサートの時なんかは仕方ないよね。
  でもプライベートの時はさ、これはうざいよね。

もうバンド名の由来は知っているけど、ロゴマークはどうやって決めたの?

ト:ロゴのアイデアは、TとHを入れたかったんだ。
  まぁ大して大きな意味はないよ。ビ:シンプルにしたかったんだ、誰でもが書けるようにね、
  例えば壁に書いたり・・・
ト:窓とか・・・
ビ:僕の首とかね(笑)

誰がデザインしたの?

ビ:皆で一緒に---
ト:俺のアイデアだよ。

(皆で呻く)

オクトーバーフェストでドイツ伝統のlederhosen(革の半ズボン)を着たことはある?

ト:一度もないよ。ゲオルグはあるけど。 デビッドハッセルホフと踊る時に。
ビ:今までオクトーバーフェストに行った事はないよ。
ト:オクトーバーフェストは嫌いだ。

ビールは飲む?

ト:うん、ビールは沢山飲むけど、オクトーバーフェストでではないよ。

平均的なドイツ人の年間ビール消費量は120リットルだって読んだよ。

ト:それは俺たちの月間消費量だ。

(笑)

ビ:僕たちは沢山ビールを飲むけど、アメリカでは難しいんだ。
  だって21歳以下はアルコール禁止だろ。ト:でもカナダは違うよね?

オンタリオ州では19歳だね

ト:19?
グ:(手を上に上げて)やった!

(笑)

でもモントリオールでは18だよ

ゲ:モントリオール大好き!
ビ:ドイツでは18歳で大丈夫だから、
  僕たちはいつも「カモン-18,18,18」って思ってて、
  18歳になったのにアメリカでは・・・。
ト:21でなきゃダメと。

好きな銘柄のビールは?

ビ:うーん、ハイネケン。美味しいよ。
ト:何でも良い。ゲ:どっちかっていうとドイツビール。
グ:チェコのバドワイザーが好きだよ。

良いね、試してみるよ。ビールの話はもういいな、音楽に戻ろう。
将来他のバンドとのコラボレーションを考えてる?

ト:何も考えてないよ。でもいつかはしたいと思ってる。

一緒に仕事してみたい人はいる?

ビ:そうだなぁ、どのバンドともしてみたい事はあるけど、
 例えばローリングストーンズとかどのバンドでも。まぁ見ててよ。
ト:夏にはスタジオに入ってレコーディングするんだ。
  で、まぁ何が起こるか期待しててよ。
ビ:その後だったら話せるけど、今はわからないんだ。まだ話せない。

デビッド・ハッセルホフ?

ト:そう!デビッドハッセルホフ!ゲオルグは嬉しいだろうな。
  ゲオルグとデビッドハッセルホフのダンスプロジェクトさ。(笑)

ダンスの話をしよう。
ファンがトムはSoulja Boyのダンスを知ってるか知りたがっているよ。

ト:知ってるよ。でも俺はダンスは上手じゃないからな。
  ゲオルグは踊れるよ、上手なんだ。

ビデオを撮ってYouTubeにアップしても良い?

ト:いいよ、ゲオルグが踊れるから。
  いつもホテルで踊ってるんだ。(笑)ゲオルグは踊れる。
 (笑)俺はダメだ。シャイガイだからね。
ゲ:おい待てよ、今朝踊ってみせてくれたじゃないか!
ト:それはお前だろ!
ビ:僕はそんなダンス知らない。
ト:皆がYouTubeにアップしたダンスを観たことはあるけど、
  ご存知のように、俺はダンサーではなく
  -もっとセクシーなギタープレイヤーだからね。(笑)

明日の夜コンサートで誰が踊ってくれる?

ト:コンサートではデビッドハッセルホフとゲオルグが踊るかもしれないよ。

*************************************************

長いよ・・・そしてわかりにくいよ・・・でもこれだけ通訳なしで話せるとは恐るべし。偉いねぇ。

Wednesday, May 21, 2008

Monday, May 19, 2008

Rolling Stone Interview

***これは本当のインタビューです***

クレイジーなファンがいるって聞きましたよ。

ビル:TOKIOHOTELファンは全ての人生を僕らと共に生きてるんだ。
   彼らは僕たちが旅するどこにでも付いて来たり、
   会場の前で寝泊りしたりするんだ。3ヶ月前には来てると思うよ。
   凄い事だよね。
トム:何キロもの長さがあるファンレターを書いたり、
   TOKIOHOTEL仕様にデザインされた車をくれたり・・・・
ビ:それに家出しちゃった女の子がいる。6ヶ月間だったかな・・・
ト:半年だな、うん。
ビ:ちょっと凄過ぎるよね。
  彼女は本当に僕らを見つけたかったんだけど、
  僕らは打ち上げで彼女に会って・・・
ト:そうそう、打ち上げでね・・・
ビ:・・・最後には、ちょうど10秒かそこら、
ト:そうそう、(笑)
ビ:たった一つの特別なプレゼントだった。それはスターだった・・・
ト:うん。スターを手に入れた・・・
ビ:そしてそれはどこかにある。
ト:TOKIOHOTELという名のスターだ、うん。
(トムがビルの言葉の邪魔をするので聞き取れずとの事)

あなたのスタイルは多くの注目を得ましたね?

ビ:最初にメイクをしたのはハロウィーンパーティーだった。
  確か10歳の時だったと思うけど、吸血鬼の扮装で行って、
  「うん、好みだ」と思ったんだ。
  で、髪を染めて、メイクをして、そんな感じで毎日学校に行ってたよ。
  もしあなたが昔の写真を見たらジョージ(英語風の発音で)
  はすごく不恰好に見えると思うよ。ま、今もだけど。
ト:新鮮だよ。

あなたはニーナ(notネーナ)の「99 Luftballoons」が好きだと聞きましたが
(日本題 ’ロックバルーンは99’ ←なんだかなぁ)

ビ:コールドプレイやグリーンデイやキーンも好きだし、
  もちろんニーナのファンだよ。
  本当に初めて好きになった音楽だったんだ。
  6歳のときで、ドイツのTVでニーナを観て、そう、今も彼女のファンだよ。
ト:ビルは子供の時に俺にもニーナを聴くように強要したんだけど、
  あれは酷かったよ。
ビ:ニーナを聴く事は重要な事だろ。
ト:俺はジャーマンヒップホップのファンで、ジョージ(トムまで!)
  はデビッド・ハッセルホフの大ファンだよ。
ビ:うん!
ト:グスタフは「Heino」のファンなんだ。
 「Heino」の事は知らないだろうけど、良いアーティストだよ。
ゲオルグ:でもデビッド・ハッセルホフ程じゃないけどね
ト:ダンスも上手じゃないし。

アメリカに来て緊張していますか?

ビ:これはTVショーやカメラの前で本当に英語を話す初めての旅だし、
  僕たちはスクールイングリッシュしか話せないし・・・
ト:スクールイングリッシュ、そう。
ビ:英語で歌うのは挑戦だったし、僕はいつもドイツ語で歌ってきたから、
  これは実際に英語で歌ったはじめてのレコードだし。
  そして僕は本当に・・・僕は完璧主義者だから、
  ネイティブスピーカーの様に聞こえるようにしたかったんだけど・・・
  ご覧のように、僕はそうじゃない。
  それで英語で歌うのは挑戦だったんだ。
  でも助けを借りてドイツ語の曲を一つ一つ訳して、
  うん、ファンが気に入ってくれる事を望むよ。

バンドに兄弟がいるのはどうですか?

ビ:僕たちはいつも一緒だったからそれは普通の事だよ。
ト:そう、いつも同じ友達、興味も同じ、そして、うん。
ビ:そしてそれぞれ音楽をはじめて・・・
ト:うん。
ビ:そして最初はベースもドラムもいなかったから
  僕はキーボードを抱えてたんだ。
  楽器は弾けないんだよ。これに関しては常に怠け者だったんだ。
ト:正直なところ、ビルには俺が必要なんだよ。
ビ:そして同じように彼も僕が必要なんだよ。

transcript by THA
http://tokiohotelamerica.com/?p=1489#more-1489 

「Heino」
  ↓
http://www.youtube.com/watch?v=yX57N5ORqvg lmao


Edit:途中はかなり意味不明だよね。
   うん、とか、そう、とか多すぎるけど、そう言ってるんですもの。www
   そして、私が訳するBILLは全て「僕」ですから。
   ジョージって誰?で、グスタフはなぜそのまま?(変えようもないけど)
   それにしてもHeino・・・ステキ過ぎる。
 

Saturday, May 17, 2008

#5 Modern Rock/Alternative chart

http://www.billboard.com/bbcom/charts/chart_display.jsp?g=Albums&f=Top+Modern+Rock/Alternative+Albums

どれだけ細分化されているのかと。

何が一番価値があるのだろう。
やっぱり全体のチャートでTOP40に入ったって事だよね。

私はこのカテゴリーに入ることが一番しっくりきます。

Friday, May 16, 2008

#6 at Top Rock Albums chart!

http://www.billboard.com/bbcom/charts/chart_display.jsp?g=Albums&f=Top+Rock+Albums

何と云う事でしょう。
怖いくらいですね。

来週・1ヵ月後にどうなっているかが楽しみです。

Thursday, May 15, 2008

Yes! #39!!!

http://www.billboard.com/bbcom/charts/chart_display.jsp?f=The+Billboard+200&pageNumber=Top+11-50&g=Albums

ホントだったよ

Autographed Postcard

おもて
うら

SmartPunkからCD届きましたぁ~~~。
これで晴れてVIPデビューや。
上はおまけのサイン入りポストカードです。ホントに直筆だったよ。
思わず匂いをかんで家族にきもいと言われました。

ステッカーもおまけに入っていたけど、もっとくれても良いだろうに。



#39 in the Billboard!!!!!!!! 

http://www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1003803055

ひぇ~~~本当にチャートインしてしまった……
正式発表を待ちましょう。

#37 in the US Top 40!

http://www.hitsdailydouble.com/sales/salescht.cgi
    ↑
(登録が必要です)

やりました!
なんと16,075枚を売り上げ、堂々トップ40入りを果たしました!  
(weeklyではありますが)
同じ週に発売されたGARTH BROOKS
(超人気のカントリーシンガー)より上です。。・゚・(ノ∀`)・゚・。
ここまで売れるとは思わなかったわね。
ビルボードのレビューも概ね好意的だし、欲を言えばきりがないので、
まずまず(アルバム)デビューは成功と言っても良いですかね?
日本じゃぜったい無理だ。

余談 : USのitunesをチェックしてたら、毎週楽しみにしていたアメリカンアイドルが
      ネタばれしてしまい、がっくりっす。

EDIT : でも一人で複数枚(かくいうわたくしも2枚買ってるし)
     購入しているのでそういう意味においては
     延べ枚数16,000枚?実質10000人位?海外組も沢山いるだろうから、

     実質国内枚数はもっと下かい。あ、ビルボードチャートは毎週木曜更新だそうです。
     はたして何位か!?


Tuesday, May 13, 2008

BBバージョンScream


http://www.hmv.co.jp/product/detail/2731353

HMVで買えるとかどうよ。
ふざけないで頂きたいわね。

わざわざ人に頼んだっつーの(゚Д゚#)
おまけにどこのBBでも今のとこ品切れらしくまだ手に入っていないという・・・
品切れは嬉しいけど、手に入らないのは困るわね。

まぁHMV価格の3015円よりは安くなるだろうから良しとするか。
(ていうかそれ以外で自分を慰められないしね)

Benjamin Ebel




若干27歳のTOKIOHOTELマネージャー、Benjamin Ebelです。
上の写真は今年のベストマネージャーアワードを貰った時のもの。
しかし、David Jostと云い、スタッフにもイケメン揃いですなぁ。
(Saki除くwwwww)
Davidは実際昔ミュージシャンだった訳ですが。

Sunday, May 11, 2008

Messages from Gustav 14

ビル:グスタフ?
グスタフ:なんだ?
ビ:グスタフ、外に出るのが怖いよ。
グ:あのアホファンがまだ外にいるのか?
ビ:うん。髪を引っ張った人がね。
  もう引っ張られるのはイヤだ。ほんとにイヤだ!
グ:これで俺が髪を短くしてる理由がわかったろ。 
  俺の髪を掴もうとして側に近寄る奴は
  みんな俺のドラムスティックや
この素晴らしい力こぶが届く範囲に位置しているって事だ。
ビ:引っ張られると痛いんだ。どうすれば良い?
グ:何か方法を考えないとな。
ビ:う~~~~ん。そうだなぁ~~~。 
  良い事思いついた。
グ:いやな予感がする。
ビ:ネズミ捕りだよ!ネズミ捕りを髪の中に仕込むんだ。
  ファンが髪を引っ張るとパチッ!さっそくネズミ捕りを用意しなきゃ。
  これは良いよね~~~。あ、トミーの為にも何かしなきゃ。 
グ:トムの?
ビ:トムはひどく疲れて扱いづらくなってるだろ。
グ:それは……’ちかれて’’あちかいぢらい’って意味か?
ビ:グスタフ、それは良くないよ。 
  トミーは上手に英語を話そうと努力してるんだよ。
グ:’ごみん’、いやいやゴメン。
  ’ごみん’じゃなくゴメンと言おうとしたんだけど。
ビ:昨日ショッピングに行って、色んな店の光り物をさがたんだ。
  そしたらトミーが急げって叫びだしたんだよね。
グ:それは……トミーが’いしょげ’って’しゃけび’だしたって事か?
ビ:もう、グスタフ!

グ:ビル!
グ:ビルどうした。
グ:ビル?

ビ:痛い!GANZ(凄く)イタイイタイ!助けて!
  髪の毛にネズミ捕りを仕込んだのを忘れて
  髪を梳かしたら指をはさまれちゃった!痛い! イタイ!!
グ:LAへ発つまでに指を戻しとけよ。
  マネージャーに言っておかなきゃな。
  俺はネズミ捕りを付けた奴とポーズを取るのはいやだって。
  そしてトムの’しかめっちゅら’と…いや、しかめっ面と…
  何を言いたいのかわからなくなった。
  俺には休暇が必要だ!


special thanx to skweekie THA

*注 これはトムの’R’の発音が’W’に聞こえると
    THAのフォーラムで話題になってまして、
    そこからインスパイアされたかと。
    決して悪口ではなく、CUTEすぎるとみんな言ってます。
    tired→tiwed sorry→sowwy scream→scweam 
    みたいな。訳ムズカシ。 

Saturday, May 10, 2008

Star Guide







もう買わないといいながら、届いたんですけどね。
一冊丸ごとTokioHotelでなかなか良かったよ。
しょうもない写真でスミマセン。
ところでConanショーでのTOMがかなり機嫌悪かったらしいです。
演奏の最中も一切BILLと眼を合わさず…。
滞在先のホテルにもストーカーのように付きまとってるファンがいるらしく。
(例の髪引っ張りファン。双子らしいよ。)
ショッピングの間も付きまとわれ。
かなり疲れているのでは。
まぁ、無視されるよりはましだけど、
少しはほって置いてやれよという感じですよね。
しかしさっきから改行入れてるのにちっとも反映されないし。shit!
Edit : フィラデルフィアでのサイン会は非常に機嫌よかったそうです。
    良かった良かった。

Late Night with Conan O'Brien

たった今ビデオを見ましたが……
BILL疲れてる。
Poor Bill!
最後の’Ready Set Go!’部分は歌いもしませんでした。
まだリハビリも十分じゃないのに、このハードスケジュールだもんね。

これはね~だめだよ、もっと休まないとさ!
今日中には誰かがYouTube に上げるだろうけど。
痛々しくて見てられません。

てか私が上げました。

Edit : パフォーマンス後のインタビューでBILLはうまくいったと答えてるので

    本人的にはそう悪くなかったのかもしれません。

    (でも、うまく行かなかった等とあえてコメントもしないとも思うけれど)

    ともあれ、アメリカのキー局での初の出演となるのだから、

    ひどく緊張もしたでしょうね。

    そしてこのCONANは音響の悪さでも有名らしいです。

    どのバンドが出てもひどい演奏になるのだとか。

Friday, May 9, 2008

VSD Hamburg



ある意味TH並みに有名なこの屈強な集団。
あらゆる写真・ビデオにて姿を確認する事が出来ます。
彼らはVSD Hamburgという会社に所属してるプロのボディーガード集団です。
THファンにも最も愛されているのはSaki Pelkaでしょうかね。
常に彼らの側にいて、クレイジーなファンから守ってくれてる。
ライオンへアのBILLよりも大きいんだよねぇ。
BILLの代わりにサウンドチェックしいてる動画見た事あるけどホント笑ったわ。
↓のBamboozlePhotoの3枚目、TOMのとなりにTobiもいるね。
彼は主にコンサート会場でファンの子達の安全を守っているそうですよ。
TH来日の際(永遠に来ない気もするが)は彼らにもぜひぜひ会いたいものです。
その時は絶対Saki!Tobi!と話しかけるんだ。きっとびっくりするよ。